You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Die Geschichte des zweiten Alten

Aus EverybodyWiki Bios & Wiki
Wechseln zu:Navigation, Suche

Die Geschichte des zweiten Alten ist ein Märchen aus Tausendundeine Nacht. Es steht in Claudia Otts Übersetzung als Die Geschichte des zweiten Alten (Nacht 6–7), bei Max Henning als Geschichte des zweiten Scheichs mit den beiden Hunden, bei Gustav Weil als Geschichte des zweiten Greises mit den beiden Hunden.

Inhalt[Bearbeiten]

Der Erzähler und seine zwei Brüder erben 3000 Dinar und eröffnen drei Läden. Dann macht der Älteste eine Handelsreise und kehrt mittellos heim. Der Erzähler selbst hat inzwischen 1000 hinzu gewonnen und teilt mit ihm. Mit seinem zweiten Bruder geht es ebenso. Dann überreden ihn seine Brüder zu einer gemeinsamen Reise. Er hat als einziger gespart, vergräbt er 3000 und für 3000 kaufen sie Waren. Sie handeln mit Gewinn. Am Strand spricht ihn ein armes Mädchen an, er heiratet es. Als die Brüder sie und ihn nachts über Bord werfen, rettet sie ihn, denn sie ist eine Ifritin. Sie will ihn rächen, doch er bittet, seine Brüder zu schonen. Sie fliegt ihn heim, wo er im Laden seine Brüder in Hunde verwandelt findet. Erst nach zehn Jahren will sie sie erlösen, wenn er sie zu ihr bringt, weshalb er nun mit den Hunden unterwegs ist.

Einordnung[Bearbeiten]

Ein Ifrit ist ein geflügelter Dämon.[1] Der Alte erzählt das Märchen, im Anschluss an Die Geschichte des ersten Alten, dem Geist in Der Kaufmann und der Dschinni. So undankbare Geschwister hat auch Die Geschichte der ersten Dame, der Hausherrin.

Der Plot mit den undankbaren Brüdern ähnelt vielleicht Josef und würde auch zu vielen Märchen der Brüder Grimm passen, etwa Der goldene Vogel.

Wilhelm Hauffs Die Geschichte von dem Gespensterschiff scheint sich für die Einleitung an diesem orientalischen Märchen zu orientieren.

Literatur[Bearbeiten]

  • Claudia Ott (Hrsg.): Tausendundeine Nacht. Wie alles begann. Nach der ältesten arabischen Handschrift in der Ausgabe von Muhsin Mahdi erstmals ins Deutsche übertragen und mit einem Anhang versehen von Claudia Ott. Titel der arabischen Originalausgabe: The Thousand And One Nights (Alf Layla wa-Layla). dtv, München 2017, ISBN 978-3-423-14611-1, S. 43–48 (zuerst C.H. Beck, München 2006).

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Claudia Ott (Hrsg.): Tausendundeine Nacht. Wie alles begann. Nach der ältesten arabischen Handschrift in der Ausgabe von Muhsin Mahdi erstmals ins Deutsche übertragen und mit einem Anhang versehen von Claudia Ott. Titel der arabischen Originalausgabe: The Thousand And One Nights (Alf Layla wa-Layla). dtv, München 2017, ISBN 978-3-423-14611-1, S. 692 (zuerst C.H. Beck, München 2006).

Weblinks[Bearbeiten]


Diese artikel "Die Geschichte des zweiten Alten" ist von Wikipedia The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Die Geschichte des zweiten Alten.



Read or create/edit this page in another language[Bearbeiten]